Авторы: Дубровина Татьяна Юрьевна, Кубасова Ольга Сергеевна
Должность: учитель английского языка, учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МАОУ гимназия №2
Населённый пункт: гю Екатеринбург
Наименование материала: разработка интегрированного урока
Тема: Культурный мост через века
Раздел: полное образование
«Культурный мост через века»
Авторы:
Кубасова Ольга Сергеевна - учитель русского языка и литературы; Дубровина Татьяна
Юрьевна – учитель английского языка
МАОУ гимназия №2 г. Екатеринбурга
Аннотация: Авторы рассматривают примеры воспитательного воздействия урока в
соответствии с требованием ФГОС и положений, касающихся личностного развития
обучающихся. На примере интегрированного урока русского языка и английского языка по
творчеству Шекспира учителя делятся опытом формирования ценностей и нравственного
развития обучающихся.
В
современном
образовательном
процессе
огромное
внимание
уделяется
воспитательным
аспектам
образовательных
программ.
Урок
становится
не
только
способом
познания,
получения
конкретного
набора
знаний,
приобретения
навыков
и
умений, а учитель – не только один из источников этих знаний. Учитель становится
проводником
в
эту
информационную
вселенную,
прививая
при
этом
морально-
нравственные
принципы
и
формируя
жизненные
установки,
именуемые
в
новом
образовательном
стандарте
«личностные
ценности».
Никогда
раньше
не
отрицалась
значимость
нравственного
воспитания
и
каждый
урок,
так
или
иначе,
имеет
воспитательное
воздействие.
Теперь
это
становится
основным
принципом
и
целью
обучения.
Федеральный государственный образовательный стандарт ориентирован на становление
личностных характеристик выпускника, так называемый «портрет выпускника основной
школы», включающий в себя следующие характеристики:
готовый к саморазвитию и самоопределению
уважающий свой народ и культуру
осознающий ценности человеческой жизни, семьи, общества
активно познающий мир
осознающий важность образования, умеющий применять ЗНУ на практике
социально активный, уважающий закон и порядок
уважающий других людей, умеющий вести конструктивный диалог
выполняющий правила здорового образа жизни
понимающий значение профессиональной деятельности
Личностные
требования
к
результату
освоения
программы
включают
в
себя
«формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому
человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, вере, гражданской позиции; традициям,
языкам, ценностям народов России и мира; готовности и способности вести диалог с людьми
и достигать взаимопонимания».
В итоге в учениках формируются следующие личностные качества:
Организованность, концентрация внимания
Аккуратность в выборе средств общения
Самостоятельность мыслительной деятельности
Умение слушать и слышать собеседника
Потребность обращения к оригиналу или первоисточнику
Терпимость
Умение мыслить на иностранном языке
Удовольствие от продукта своей коммуникативной деятельности
Языковая среда, сформированная в нашей гимназии, позволяет достичь определенных
результатов в развитии личности посредством разнообразных видов урочной и внеурочной
деятельности
при
условии
творческого
подхода
учителей
и
учащихся
и
взаимной
заинтересованности в процессе и результатах.
Одним из таких видов деятельности стал интегрированный урок английского языка и
русской литературы в 8 классе. Уже на этапе подготовки наблюдался интеллектуальный
всплеск и рост самооценки учащихся. Так же, детям пришлось общаться в микрогруппах,
советоваться, делиться идеями, что способствовало сближению классного коллектива. Сам
урок позволил раскрыть новые таланты и способности учащихся. Для некоторых из них урок
стал
первым
знакомством
с
творчеством
Шекспира,
поводом
задуматься
над
его
высказываниями о смысле жизни, любви, дружбе, предательстве.
План-конспект интегрированного урока
литературы и английского языка
в 8 классе «Культурный мост через века»
Урок является заключительным по теме «Творчество В. Шекспира» в 8 классе
языковой гимназии и задуман как интегрированный с целью языкового сопоставления
русскоязычных вариантов с оригинальными текстами произведений Шекспира.
Педагогической задумкой является «построение межкультурного моста через века»
посредством двух языков: английского и русского. Главная образовательная и
воспитательная цель состоит в осознании и индивидуальной интерпретации
шекспировского наследия в свете личного социального опыта учащихся. Для учителей
важно влияние художественной литературы на личностное развитие читателей –
подростков. В этом смысле лучшие примеры классической литературы способствуют
раскрытию внутренних эмоциональных ресурсов и развитию нравственных аспектов.
Язык и стиль Шекспира вдохновляет, очищает, вносит разнообразие и облагораживает
речь, а переводы его произведений сохраняют высокую планку в оформлении речи. Для
учителей-филологов и языковедов это лучший материал для обучения, обсуждения и
самовыражения. Результатом урока становится создание сборника афоризмов из
произведений Шекспира «Мудрость Шекспира».
Ars longa, vita brevis est!
Жизнь коротка, искусство вечно!
Цель: Обосновать актуальность высказываний В.Шекспира в современной жизни
Задачи:
1) Изучить литературное наследие В.Шекспира;
2) Развить навыки лингвистического анализа и монологической речи;
3) Привить уважение к иноязычной культуре и родному языку.
Ход урока:
1)
Просмотр
и
комментирование
отрывка
из
фильма
Ф.Дзефирелли
«Ромео
и
Джульетта»
на
английском
языке,
поиск
отрывка
в
тексте
в
переводе
Т.Щепкиной-
Куперник
2)
Демонстрация презентации группы детей «Творческое наследие Шекспира»
Определение сонета, особенности английского сонета, отличие от итальянского
(классического) сонета
Известные трагедии, комедии и исторические хроники Шекспира; особенности
жанра пьесы
3)
Работа в группах: поиск известных афоризмов, цитат из произведений Шекспира
1 группа - в Интернете
2 группа - в справочной литературе
3 группа – в оригинальных текстах
4 группа – в переводах (Лозинский, Румер, Маршак, Щепкина-Куперник)
4)
Комментирование по группам и распределение цитат по темам:
Любовь
Дружба
Мудрость
Жизнь и смерть
Поиск смысла жизни
Другое
5)
Коллективная
дискуссия:
учащимся
необходимо
выбрать
понравившееся
высказывание и объяснить его значение.
6)
Филологический
и
семантический
анализ
найденных
выражений.
Учащимся
предлагается выявить особенности высказываний Шекспира. Ученики должны сделать
вывод об их лаконизме, образности, аккуратности автора в выборе речевых средств. Кроме
того, необходимо указать на их поучительность, психологизм, философский смысл. Свои
суждения учащиеся подкрепляют найденными примерами.
7)
Вывод об актуальность афоризмов Шекспира и идей его пьес. Учащиеся проводят
параллели с сегодняшним днем.
8)
Подведение итогов урока, комментарии учителей, оценивание работы учащихся.
9)
Домашнее
задание:
оформление
сборника
«Мудрость
Шекспира»
в
печатном/
электронном виде по группам
Приложение
Афоризмы из произведений В.Шекспира для обсуждения на уроке
Там, где царит любовь, там золото теряет цену.
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
Как часто нам приходится жалеть о том, чего мы сами добивались…
Мы раздражаемся по пустякам, когда задеты чем-нибудь серьезным.
Убитых словом добивают молчанием.
Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому!
Никто не хорош настолько, чтобы учить других.
Чтобы оценить чьё-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом
себе.
Где мало слов, там вес они имеют.
Советы принимай от всех дающих, но собственное мнение береги
Видеть и чувствовать — это быть; размышлять — это жить
Глупость и мудрость с такой же легкостью схватываются, как и заразные болезни.
Поэтому выбирай себе товарищей.
Влюбиться можно в красоту, но полюбить — лишь только душу!
Отходи в сторону, когда с горы катится большое колесо, а то оно сломает тебе шею.
Но хватайся за него, если оно подымается в гору.
Лучше опасаться без меры, чем без меры доверять.
От бед спасает только осторожность.
Как люди ни хитры, пора приходит —
И все на воду свежую выводит.
Совсем не знак бездушья — молчаливость.
Гремит лишь то, что пусто изнутри
Большинство людей предпочитают глупость мудрости, ибо глупость смешит, а мудрость
печалит.
Объявите меня каким угодно инструментом, вы
можете расстроить меня, но играть на мне нельзя."
Чем лучше цель, тем целимся мы к мечте.
Ослепший вечно помнит драгоценность
Утраченного зрения.
Мне кажется, что у любви правдивой
Чем меньше слов, тем больше будет чувства.
Все время помнить прошлые напасти,
Пожалуй, хуже свежего несчастья.
В страданиях единственный исход –
По мере сил не замечать невзгод.
Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.