Напоминание

Синдбад-Мореход


Автор: Ахманова Екатерина Николаевна
Должность: педагог дополнительного образования
Учебное заведение: МОУ ДЮЦ ТЗР
Населённый пункт: Волгоград
Наименование материала: Сценарий спектакля
Тема: Синдбад-Мореход
Раздел: дополнительное образование





Назад




Сценарий спектакля

«Синдбад-мореход»

Пролог

/Голос за кадром/

/анимация о Багдаде/

Диктор: Сказок множество в народе

О Синдбаде-мореходе

Так давайте вместе с вами

За попутными ветрами

Поплывем туда, где сказка

Величайшая подсказка…

/Открывается занавес/

Сцена 1 «Гостиная Синдбада»

/Синдбад сидит по центру, вокруг несколько друзей: Али, Хасан, Салим/

/Слайд 2 гостиная/

/Все сидят на подушке/

Хасан: Друг наш дорогой, Синдбад, порадуешь ли ты нас сегодня своими рассказами о

странствиях и путешествиях?

Али: Просим тебя, Синдбад!

Синдбад: Рассказать о себе мне не хватит ни ночи, ни дня.

Что же есть, кроме сказок, в запасе теперь у меня?

И займет ли рассказ мой Ваш слух хоть на миг драгоценный?

И с чего мне начать?

Я хорошего рода. Богатый и знатный купец,

Состояние нажив, скончался внезапно отец.

Я до нитки его промотал золотые запасы,

И никто не сказал: «Прекрати, беззаботный юнец!»

Все, что было потом — то не бегство от горькой сумы.

В час лишений решительно делаем выбор свой мы.

Лишь когда перед крахом лицом я один оказался,

Тут я понял: спасение — в силе снастей и кормы.

Свой корабль снарядив, я ушел из Багдада в поход,

Если б знать мне тогда, сколько бед и опасностей ждет.

Но одно уяснил — благородство не в званьях: в душе.

Я вернулся богатым, нашел драгоценный свой груз,

Дом купил — тот, в который теперь я всегда возвращусь.

Но когда ты в домашнем халате, уютных туфлях,

Забываешь про беды, опасности, горе и страх.

/появляется торговец фруктами/

Синдбад: Кто ты, чужеземка и откуда ты пришла?

Торговец: О господин, я родилась далеко далеко отсюда, на острове Серендибе. Всю мою

жизнь я плавала по морям и побыла во многих странах. И везде я продавала такие плоды.

Синдбад: Расскажи мне об острове Серендибе. Какой он и кто там живет.

Торговец: Про мою родину не расскажешь словами. Ее нужно видеть, так как нет острова

лучше, чем Серендиб. Там обитают всевозможные звери львы и морские кони,

драгоценные камни сверкают как огонь, деревья и диковинные растения дарят людям свое

благоухания, а море ласковое и теплое.

Синдбад: Я непременно должен побывать на твоем острове. Сейчас же начну собираться.

Всем рискнуть вновь готов, все изведать пучины и горы!

И опять отправляюсь я в путь на своих кораблях.

Я молюсь — о всевышний, ты удачи пошли кораблю!

И молитву свою пред командой опять повторю,

Сладость горькой любви мне познать не позволило небо,

Но спешил бы на всех парусах, чтобы познать то, чего со мной не было.

В путь!

Сцена 2 «Порт»

/Сборы на корабль, моряки складывают мешки, некоторые заходят на судно вместе с

Синдбадом/

Сцена 3 «Шторм»

/Кораблекрушение, в процессе которого Синдбад находит лампу, трет ее, появляется

Джину/

Синдбад: Кажется там что-то написано? Но я не разберу что?

Джина: 10000 лет, после этого ужасно ломит шею. До чего хорошо тут на просторе.

Очень рада видеть вас, господа! А вы кстати кто? Как вас зовут?

Синдбад: Синдбад.

Джина: Синдбад? Может есть сокращенное имя? Например… Синба? Или Синя? Я буду

называть тебя Синя, можно да? Как морского конька. Ко мне Синя!

/подтягивает его к себе/

Синдбад: Видимо я ударился сильнее, чем думал…

Джина: А ты куда меньше моего прежнего хозяина. Или это я растолстела. А посмотри на

меня сбоку.

Синдбад: Стой! Что ты сказала? Я твой хозяин?

Джина: Ну да! А он смышленый! Чего изволите? К вашим услугам, весьма импозантная,

хранимая в тесном контейнере, неподражаемая — Джина из этой лампы. Прибыла сюда

для исполнения ваших самых заветных желаний.

Синдбад: Исполнение желаний?

Джина: Да, три желания! И нельзя желать увеличения их числа.

Синдбад: Это все мне снится…

Джина: Ты можешь думать как хочешь! Давай быстрей загадывай свои желания и я

полетела… а то дел накопилось знаешь ли за 10000 лет…

Синдбад: Единственное мое желание…

Джина: Ага, конечно, единственное… знаем мы вас …

Синдбад: Вернуться в мой родной город, вновь пройти по торговым площадям, услышать

волшебный аромат приправ…

Джина: Будет исполнено!

/Грохот, ткань сматывается вместе со всеми участниками, и все убегают за кулисы/

4 Сцена «Дворец»

/Выходит стража потом наложницы с опахалами, султан, затем визирь/

Султан: О, Алмаз моего сердца, как давно я тебя не видел.

Визирь:.Здравствуй, повелитель! Я прибыл из-за седьмого моря. И сразу к тебе во дворец.

Султан: Где ты был? В каких страна? Рассказывай, я хочу знать всё.

Визирь: Повелитель на это уйдет пол жизнь! Много, где был, много, что видел.

Султан: Что ты мне привез из своих путешествий?

Визирь:

Привёз

тебе

драгоценные

камни,

и

иноземные

снадобья,

вкуснейшие

деликатесы...

Султан: И всё?

Визирь: Конечно нет, о великий господин! Я привезу тебе диковинные орудия труда и

таинственные книги

Султан: И только?

Визирь:

Конечно нет, о могучий властелин, я точно знал, что избавит тебя от

повседневной тоски! Много развлечений я поведал, но для тебя выбрал лучшие из

лучших, и привез артистов из-за седьмого моря. Разреши им показать им свое мастерство.

Султан: Разрешаю!

Султан: Ты смотри какое загляденье эти заморские гости...

Визирь: А слышали ли вы, светлейший, что каждый танец имеет свой особый язык и о

чем-то повествует смотрящим?

Султан: Правда? Я бы хотел знать, о чем этот танец?

Визирь: Этот танец нам рассказывает о том, что далеко-далеко в открытом океане. По

всей земле там рассыпаны жемчужины невероятной красоты.

/Приносят султану фрукты/

Султан: Какой ты все-таки умный! Вот не зря я отправил тебя обучаться у заморских

мудрецов, умнее тебя отроду не сыскать.

Визирь: О, Султан мой, свет очей, если ты подтверждаешь мой ум, позволь стать мне

ближе, разреши взять в жены твою дочь Зейнаб.

Султан: Эх придумал! Ты каждый день до своего отъезда встречал со мной рассветы и

закаты, куда еще ближе? Так и продолжим. Что бы простолюдину поравняться со мной,

султаном и взять в жены дочь мою, ты должен сделать что то немыслимое, то чего еще

никто не делал.

Визирь: Я готов хоть звезду с неба достать!

Султан: (смеется говорит) Не надо звезды просто достань жемчужину, с того самого

острова, о котором рассказывают твои заморские танцоры! Ох и утомил ты меня

/султан и визирь уходят со сцены/

Сцена 5 «Восточный базар»

/Звучит музыкальная композиция/

/Выход продавцов раскладывают свой товар/

/Выход покупателей, выстраиваются в полукруг, по очереди подходят к продавцам/

Продавщица: Бери, не раздумывай, такого товара нигде не сыщешь!

Визирь: Раз нигде, то подари мне его.

Продавщица: С чего это вдруг?

Визирь: С того, что скоро я женюсь на дочке Султана и со временем займу место её отца!

Продавщица: Хах, вот это ты размечтался! Так и отдаст Султан за тебя свою принцессу!

Визирь: Вот увидишь! Уже скоро!

/Появляется принцесса Зейнаб, с другой стороны выходит Синдбад, сталкиваются,

падает лампа они пересекаются взглядами/

/выход факира/

Синдбад: Не признаю этот рынок, да и эту площадь вижу впервые. Точно я же не сказал

Джине какой именно город мне нужен.

/Из толпы появляется Визирь он подходит к Синдбаду, поглядывает на его волшебную

лампу/

Визирь: Милый друг, у тебя потерянный взгляд ты заблудился? Или может какого-то

ищешь?

Синдбад: Я, как бы это сказать? Очутился не в том городе, в котором должен был.

Визирь: Могу ли я чем то помочь тебе?

Синдбад: Да, мне бы попасть в мой родной Багдад

Визирь: Что это за чудесный сосуд? Он мне напоминает зарисовки древних о лампе, в

которую был заточен джин

Синдбад: Да, так и есть, это та самая лампа!

/Выступление борцов/

/Во время выступления борцов визирь пытается вытащить у Синдбада лампу, лампа

падает/

Синдбад: Ой, моя лампа

Визирь: Что ты себе позволяешь? Это моя лампа!

Синдбад: Что? Как? Ты же только ее увидел, у меня в руках! Это ты хотел у меня ее

украсть!

/народ начинает обращать внимание на ситуацию/

Визирь: Да как ты смеешь, чужестранец, обвинять приближенного великого нашего

владыки в воровстве! Стража! Схватить его!

/Стражники хватают Синдбада и уносят/

/Начинаются народные волнения/

/Принцесса в толпе вытаскивает у Визиря лампу/

Сцена 6 «Темница»

/Синдбад сидит на полу, снимает тюрбан и начинает с ним разговаривать/

Синдбад: Ну вот пожалуй и всё, мой любимый тюрбан. Много лет ты прослужил мне

верой и правдой. А теперь пора прощаться. Завтра меня казнят. Но не расстраивайся, я

сниму тебя заранее, чтобы не запачкали! И возможно ты достанешься доброму господину.

Который будет любить тебя, так же как и я. А знаешь, что самое забавное? Мне совсем не

грустно оттого, что мой путь закончится здесь.

/Появляется принцесса Зейнаб и отпускает стражу/

/Стража делает поклон принцессе и уходит/

Синдбад:

Я много где побывал, одолевал моря и мели, спасался от чудовищный

огромных змей, вылазил живым из гробниц, был на острове, который оказался спиной

хищной рыбы, на обломках корабля выходил в открытый океан, мне приходилось сбегать

от великанов и ночевать привязанным к ветке дерева, тоскать на своих плечах злобного

старика и летать на самой птице Рух, которую люди считают вымыслом. А печалит меня

тот факт, что не увижу я больше карих глаз, что встретил сегодня в толпе. Как сверкнула

на солнце порча ее одеяний. Так нет душе моей покоя.Зейнаб: А кому принадлежат эти

карие глаза?

Синдбад: Я не знаю ее имени.

Зейнаб: И не знаешь кто она?

Синдбад: Совсем нет, мы случайно столкнулись на площади. Я выронил волшебную

лампу и мне посчастливилось коснуться ее руки. А потом...

Зейнаб: Что потом?

Синдбад: Она снова скрылась в толпе

Зейнаб: Получается вы больше никогда не увидитесь?

Синдбад: О, я бы отдал все что, у меня есть, чтобы еще хоть раз ее увидеть

Зейнаб: Выходит ты готов на все?

Синдбад: Конечно, но кто ты? И почему спрашиваешь?

/Принцесса подходит к Синдбаду/

Синдбад: Так это ты та самая девушка!

Зейнаб: Назови мне свое имя

Синдбад: Меня зовут Синдбад-мореход, вернее купец из Багдада, ставший мореходом.

Зейнаб: Слушай меня Синдбад-мореход, купец из Багдада. Я принцесса Зейнаб дочь

Великого Султана. После долгих странствий вернулся один из подданых моего отца

Визирь Халиб самый хитрый и подлый из всех людей, которых я когда либо знала. Он

попросил моей руки у нашего властелина, но мне известен его коварный план. Он

специально хочет жениться на мне что бы свергнуть моего отца с престола. Я слышала из

рассказов местных купцов о твоих путешествиях. Только ты сможешь нам помочь

Синдбад: Я обычный мореход. Мои путешествия и то как я из выпутывался это всего

лишь везения и только.

Зейнаб: Но ты же как то попал к нам в город. После очередного кораблекрушения

Синдбад: Да мне посчастливилось найти волшебную лампу с джином, но ваш Визирь

выкрал ее у меня.

Зейнаб: А если я верну тебе лампу? Ты сможешь выполнить то, о чем я тебя прошу

Синдбад: Конечно, что я должен сделать?

Зейнаб: Тебе нужно найти жемчужину на таинственном острове и доставить ее Султану

раньше Визиря. Справишься?

Синдбад: Ради вас Принцесса я готов сделать невозможное

Зейнаб: Вот твоя лампа Синдбад-мореход. Не подведи меня

/Принцесса уходит/

/Синдбад трет лампу, появляется джина\

Джина: Слушаю и повинуюсь мой господин! Ой, а где это ты? Здесь так мерзко, и сыро и

холодно! (колдует и убирает решетку) Так хоть немного лучше. Стоило ли на это тратить

свое желание?

Синдбад: Вообще то это ты меня отправила не в тот город

Джина: Вообще то нужно правильно излагать свои мысли. Небось в школе учился на

одни двойки (обращение к зрителям) Вот если будете плохо учиться тоже можете

оказаться в такой ситуации!

Синдбад: Ладно сейчас не до этого. Мне срочно нужно помочь принцессе

Джина: Это твое желание?

Синдбад: Не смей! Даже не думай второй раз меня так провести!

Джина: Так какое твое желание?

Синдбад: Я хочу оказаться на острове жемчужин!

Визирь: Нет, не позволю!

/появляется Визирь, кидается на Синдбада/

Джина: Будет исполнено...

Сцена 7 «Остров жемчужин»

/На сцене появляются обезьяны, каждая занята своим делом, у нескольких в руках

жемчужины, малыши играют с ними/

/На сцену влетают Синдбад и Визирь кубарем/

Визирь: Что происходит? Как это возможно? Где мы оказались?

Синдбад: На острове Жемчужин, надо полагать

Визирь: Каких жемчужин, если здесь только одни обезьяны! Как меня сюда занесло?!

Какие острова! Я должен быть во дворце! На месте Султана! Я рожден для того, чтобы

править! Шел к этому всю свою жизнь, терпел этого никчемного «Владыку»,

прислуживался, исполнял все его прихоти! Чуть не женился на его дочке только для того,

чтобы быть у власти!

Синдбад: Ты хотел жениться на принцессе, чтобы свергнуть Султана?

Визирь: Конечно! Не нужна мне эта Зейнаб!

Синдбад: Как ты мог? Султан доверял тебе

Визирь: Это его проблемы. А вот кстати и жемчужина. У меня все еще может получиться!

/детеныш с жемчужиной отбивается от взрослых, Визирь отбирает у него жемчужину/

/Синдбад вступается и выхватывает из рук у Визиря ее/

/Взрослые обезьяны хватают Синдбада/

/Визирь преклоняется перед обезьянами/

Синдбад: Нет! Я тебе этого не позволю!

/Обезьяны идут рядами с жемчужинами, затем появляется главная/

/На авансцене половина обезьян падает на колени вместе с визирем, остальные

поднимаются/

/Выносят Синдбада, привязанного к палке, его растягивают над костром/

Синдбад: Помогите! Спасите! Кто-нибудь? Халиф, помоги мне!

/обезьяна-главарь подходит к Визирю и ведет его к Синдбаду, чтобы тот посыпал на

него приправу/

/Визирь сыпет и смеется/

Визирь: А что, Синдбад? Так тебе и надо! Больше ты не будешь влазить не в свое дело!

Хахаха.

Синдбад: (Пытается пошевелить лампой) Джина! Спаси меня!

/Появляется Джина/

/Все обезьяна пугаются и прячутся/

/Джина освобождает Синдбада/

Джина: Что здесь творится! Да что ж такое? Синдбад, ты когда-нибудь научишься

правильно загадывать желания?

Синдбад: Спасибо тебе, миленькая! (Кидается перед ней на колени) Спасибо, дорогая! Ты

самая лучшая!

Джина: Конечно! Именно поэтому я сижу в лампе тысячелетиями!

Синдбад: Чем я могу тебе помочь?

Джина: Ого, такого мне ни разу никто не предлага ты и правда удивительный, Синдбад!

Рассказы о тебе не врут! Мне невозможно помочь — загадай третье желание, и я опять на

тысячи лет засяду в своей лампе.

Синдбад: Нет! Так не пойдет! Слушай мое третье желание! Я желаю тебе свободы!

Джина: Будет исполнено, мой господин!

Синдбад: Я тебе больше не господин, ни я, никто другой!

Визирь: Ты глупец! Она могла сделать тебя властелином! Повелителем дня и ночи, кем

угодно! Дать тебе все сокровища Мира! Или хотя бы вернуть домой… что ты натворил!

Синдбад: Не нужны мне все сокровища мира, да и власть великая тоже не по мне. Не

люблю, когда с кем-то жизнь поступает несправедливо. Она не заслуживает вечного

заточения. Ты свободна!

Джина: Синдбад, ты лучший из всех людей, которые мне встречались от начала времен. И

так как я теперь свободна, я хочу сделать тебе подарок и вернуть туда, куда ты захочешь!

Синдбад: Я обещал принцессе Зейнаб доставить жемчужину её отцу.

Джина: Да будет так!

Визирь: А я? А как же я?

Джина: А ты же хотел власти? И был готов на все ради этого? Так правь здесь, среди

обезьян! Пока не исправишься. Если Синдбад посчитает нужным, через пару лет заберет

тебя отсюда!

Сцена 8 «Дворец»

/Султан лежит на ложе, девушки с опахалами, стража, принцесса Зейнаб грустит в

стороне, стражники приводят Синдбада/

Синдбад:

О могущественный правитель, великий Султан, я принес тебе подарок с

острова, что затерян в океане.

Султан: Как твое имя путник?

Синдбад: Я Синдбад-мореход

Султан: Откуда прознал ты о жемчужине?

Синдбад: Мне поведал о ней спутник

Султан: А кто был твоим спутником?

Синдбад: Визирь вашего высочества, Халиф

Султан: Что с ним стало?

Синдбад: Он вернется нескоро.

Султан: Он хотел меня обхитрить. Думал я не знаю о его тайном намерении занять мой

престол. На все воля Всевышнего. Значит так тому и быть. Известно ли тебе, Синдбад,

какую награду я пообещал за эту жемчужину?

Синдбад: Нет, ваше высочество.

Султан: Моя прекрасная дочь, принцесса Зейнаб станет твоей женой. Ну а поскольку

место Визиря при дворе теперь свободно, его тоже займешь ты! Такого мое желание!

Синдбад: Моя благодарность тебе неизмерима! Я не мог об этом даже мечтать! Но, хочет

ли этого сама принцесса? Зейнаб, согласна ли ты, чтобы я остался здесь, рядом с тобой?

Зейнаб: Да, конечно, я согласна!

Султан: Вот и прекрасно! Ох и утомили вы меня! Давайте веселиться!

/Флэшмоб/



В раздел образования