Напоминание

Активизация коммуникативных умений школьников в обучении английскому языку


Автор: Пожитнова Елена Валентиновна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОУ СШ №31
Населённый пункт: город Волгоград
Наименование материала: статья
Тема: Активизация коммуникативных умений школьников в обучении английскому языку
Раздел: полное образование





Назад




Эффективные формы и методы активизации

коммуникативных умений школьников в обучении

английскому языку.

Пожитнова Елена Валентиновна

Муниципальное образовательное учреждение средняя

общеобразовательная школа №31, Волгоград, Россия

Приоритетное использование коммуникативно ориентированных методов

преподавания иностранного языка представляется наиболее

логичным, так как ведущая роль коммуникативной функции языка неоспорима. По-

пытки приблизить процесс обучения, по его характеру к процессу

коммуникации

предпринимались

давно.

Разработкой

коммуникативного

направления

в той или иной мере занимались многие методисты: А.А.Леонтьев,

А.Н.Щукин,

Г.А.

Китайгородская,

И.Л.

Бим, Е.И.Пассов и

другие. По мнению

большинства, сущность

коммуникативного

обучения

заключается

в

том,

что

процесс

обучения

является

моделью

процесса

общения.

В

настоящее

время

коммуникативная

методика

является

настоятельной

потребностью

практики

обучения. Коммуникативно - ориентированное обучение имеет целью не только

усвоение грамматики и лексики изучаемого языка, но и формирование умений

иноязычной

коммуникации.

Учащимся предлагаются

приближенные

к

реальной

жизни

задания,

в

ходе

выполнения

которых

систематически

развиваются

иноязычные

речевые

умения

(аудирование,

говорение,

чтение,

письмо).

Такой

подход предполагает создание на уроке атмосферы доверия и сотрудничества, когда

учащиеся оказываются вовлечены в процесс обучения.

Основные принципы коммуникативного подхода:

В процессе обучения учащиеся включаются в познание окружающего мира.

Учащиеся принимают активное участие в процессе обучения и познания.

Учащиеся

просят

выразить

собственное

мнение,

чувства,

поделиться

опытом.

Учащиеся

принимают

участие

в

деятельности,

имитирующей

реальные

ситуации.

Поощряется совместная работа учащихся.

Учащиеся

несут

ответственность

за

результаты

обучения

и

развивают у

себя умение учиться.

Таким

образом,

мы

можем

сказать,

что

коммуникативный

метод

предназначен

в

основном

для

обучения

говорению. Для

того,

чтобы

создать

у

учащегося

должную

мотивацию

для

выражения своих мыслей на иностранном

языке, используются так называемые учебно-речевые

ситуации. При подборе и

распределении

учебно-речевых

ситуаций

учителю

необходимо

принимать

во

внимание индивидуальные особенности учащегося: а) особенности направленности

личности обучаемого (мотивы, интересы, склонности), поскольку опора на них

позволяет обеспечить высокий уровень учебной коммуникативной мотивации; б)

с о ц и о к ул ьт у р н ы е ,

в о з р а с т н ы е

о с о б е н н о с т и ,

э м о ц и о н а л ь н о с т ь ,

экстравертированность, интровертированность.

Учителю также важно знать особенности восприятия, как свои собственные, так

и своих учеников. Опираясь на эти знания, можно помочь детям усвоить учебный

материал, используя по возможности все каналы ввода информации.

По

индивидуальным

психологическим

особенностям

восприятия

детей

можно

разделить на 3 группы: аудиалы; визуалы; кинестетики. Такой вариативный подход

позволит повысить эффективность обучения, влиять на глубину знаний учащихся и

способствовать повышению интереса к изучению иностранных языков.

При формировании навыков и умений ведения диалога в свободной беседе

(СБ)

я

использую

в

своей

работе

коммуникативные

упражнения

услов но-

мотивированного и реально-мотивированного регистров, предложенные Скалкиным

В.Л. и Яковенко О.И.

1. Условно мотивированного

регистра:

- вопросно-ответные;

- репликовые;

- условная беседа;

- ситуативные.

2. Реально мотивированного

регистра:

-ассоциативная беседа;

-свободная беседа

(итог работы).

Языковой материал, отобранных упражнений должен быть в целом связан с

изучаемой темой. Изучение темы я начинаю с вопросно-ответных

упражнений:

задаю их сама и стимулирую постановку учащимися серии вопросов, ответная

реакция на которые ввиду ее стереотипного повторения может быть выведена на

уровень навыка. К таким вопросам могут быть отнесены например: How is your

brother? Is your mother better? Are you making progress in your studies? How did you

spend the week-end? Is everything O.K?

Р а б о т е

н а д репликовыми

упражнениями

предшествует

о своение

предложенных

учащимся

клишированных

фраз,

выражений

и

формул,

которые

помогут им выразить свое отношение к реплике партнера или партнеров. Обучение

использованию клишированнных фраз требует от учителя знаний особенностей

восприятия

учащихся.

При

проведении

репликового

упражнения

от

учащихся

требуется реагировать лишь одним высказыванием.

Условная

беседа

представляет

собой

систему

диалогических единств,

стимулом для которых выступает исходное высказывание. Количество

реплик

-

реакций к одной экспозиции может быть гораздо больше, чем при выполнении

репликовых

упражнений.

Экспозиции

может

предшествовать описание

общей

коммуникативной

ситуации.

Например: You have come from America and invited

your classmates to your party.

You told them about your impressions: "It was the most

exiting trip I have ever had".

Развитию

способности

к

порождению

диалогических

единств

в

ходе

свободной

беседы

способствуют ситуативные

упражнения. Приведем примеры

простейших из них:

1.

Вы встречаетесь со своим приятелем, которого не видели какое-то

время. Обменяйтесь информацией о том, как у каждого из вас идут дела.

2.

Вы

приходите

на

дискотеку

и

встречаете

там

своих

знакомых.

Узнайте, как они проводят время, как веселятся.

Ассоциативная

беседа

как

упражнение

напоминает

условную,

однако

отличается тем, что перед учениками ставится задача реагировать не на исходное

высказывание, а на последующие реплики собеседников, желательно с опорой на

конкретные ключевые или тематические слова. Например:

экспозиция: I think English is one of the most important languages in the world

nowadays.

- Are you sure?

- Of course. It is good it is taught at school but are the results good?

- That is because they take the subjects formally, learning them for marks.

-

I do not like the system of marks used at schools in general. Pupils do not study for

knowledge.

-

Knowledge is good but practice or practical habits are more important for.

На примере этого спонтанного ассоциативного диалога хорошо виден

процесс тема-ремного перемещения на базе слов: English - taught at school - results -

subjects - marks - knowledge - habits.

Перейдем теперь к описанию ролевой беседы.

Исследуя

характер

группового

диалогизированного

(полилога)

в

со-

циокультурной сфере общения, психолингвисты заметили дифференцированность

коммуникативных позиций участников беседы. Так, Ч.Ларсон выделяет целый ряд

ролей,

которые

"играют"

собеседники. Для развития умений ведения диалога в

свободной беседе значение.с моей точки зрения, имеют такие роли, как лидер,

информатор, критик, релаксатор. Распределение этих ролей должно осуществляться

с

позиции

знаний

особенностей

направленности

личности

учащегося

(интровертированность,

экстравертированность).

Именно

эти

роли

требуют

ознакомления учащихся с типичными клишированными фразами.

РОЛЬ ИНФОРМАТОРА

1.

Введение

новой

информации,

сообщение

новостей: I'd

like

to

tell

you

about... Have you heard anything about..?

2.

Расширение темы: I'd like to tell you also... You forget about ...

3.Совет: You'd better do... Take my advice. May I give you a piece of advice?

РОЛЬ КРИТИКА

1 . Выражение своего мнения:

If

I were you I would

... As for me, I would ...

For my part I would ... In my opinion ...

2.

Выражение

несогласия: I

don't

agree

. . . I

don't

think

so.

Hardly.

I

am

afraid you are wrong.

РОЛЬ РЕЛАКСАТОРА

1.

Выражение

согласия

с

собеседниками,

успокоение

их: Right

you

are.

That is true. You needn't get so exited. Tut, tut...

2.

Внесение

предложений:

What

would

you

say

about..?

How

about

(doing

something)? I think we would better (do it).

3.

Выражение

восхищения,

удовольствия: That

is

amazing!

Good!

Great!

It sounds funny (fine, wonderful)!

После отработки с учащимися соответствующих разговорных формул и

распределения коммуникативных ролей можно приступить к беседе. Например:

Informer. I think English will be necessary for future occupation.

Critic: Well, it depends what you do. If you become a farmer, what is the use of

knowing English?

Tension releaser: You needn't argue, boys. I believe English is important as it

is, as a foreign language very widely used in the world.

Leader: That will take us nowhere. Let's change the subject.

Свободная беседа является тем этапом, который подводит итог всей системе

работы по формированию навыков и умений вести диалог в данном виде беседы.

Свободная беседа организуется на основе типичных коммуникативных ситуаций.

Список использованной литературы.

1.

Вайсбруд М.Л., Кузьмина Е.В. - Роль индивидуальных особенностей

учащихся при обучении иноязычному общению - журнал «Иностранные

языки в школе» № 2, 1999.

2.

Пассов Е.И. - Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -

М.Просвещение,1991.

3.

Мильруд Р.П. - Ориентировочные задания на уроках иностранного языка.

-

Журнал «Иностранные языки в школе» № 4, 2000.

4.

Скалкин В.Л., Яковенко О.И. - Обучение старшеклассников ведению бесед в

социокультурной сфере общения на иностранном языке в школе. - Журнал

«Иностранные языки в школе» № 1, 2001 .

5.

Аппамова Р.С. - Проблема обучения полилогу на уроках иностранного

языка. - Журнал «Иностранные языки в школе» № 3, 2002 .

6.

Леонтьев А.Н. - Общее понятие о деятельности. – М. Педагогика, 1989.



В раздел образования