Авторы: Смирнова Елена Борисовна, Алена Александровна Лабзина
Должность: учитель начальных классов
Учебное заведение: МБОУ лицей №12
Населённый пункт: город Ишимбай, Республика Башкортостан
Наименование материала: Склонение собственных имен существительных
Тема: Данная статья посвящена изучению склонения собственных имен существительных в русском языке для их правильного употребления в устной и письменной речи.
Раздел: начальное образование
Смирнова Елена Борисовна,
учитель начальных классов,
муниципальное бюджетное образовательное
учреждение лицей №12 города Ишимбай
муниципального района Ишимбайский район
Республики Башкортостан
Склонение собственных имен существительных
Declinations of personal nouns
Аннотация: Данная
статья
посвящена
изучению
склонения
собственных
имен
существительных в русском языке для их правильного употребления в устной и
письменной речи.
Abstract: This article is devoted to study the declinations of personal nouns in Russian
language to use them properly in oral or written speech.
Ключевые слова: собственные имена существительные; географические названия;
склонение имен существительных; женские и мужские фамилии.
Index terms: proper nouns, geographical names, declinations of nouns, male and female
surnames.
Каждый
день,
общаясь
с
людьми,
читая
книги,
получая
сведения
об
окружающем
нас
мире,
мы
часто
сталкиваемся
с
именами
собственными,
произносим,
слышим
их.
Имена
собственные
помогают
нам
выражать
свое
отношение к людям, помогают правильно воспринимать окружающий мир. Но не
всегда их употребление соответствует нормам русского языка. В этой работе будет
поставлена
цель:
проанализировать,
как
склоняются
собственные
имена
существительные.
Также
на
основе
теории
и
конкретных
примерах
необходимо
узнать, как правильно склоняются собственные имена существительные (имена,
фамилии людей, географические названия) в русском языке для их правильного
написания и произношения.
Какие
имена
существительные
являются
собственными?
Обратимся
к
Толковому словарю русского языка Ушакова Д.Н.: « Имя собственное (грам.) –
существительное, являющиеся именем кого-чего-нибудь, обозначением единичного
предмета без всякого отношения к его признакам».
Вот
еще
одно
определение
–
это
«вторичное
название
данного
предмета,
дополняющее и уточняющее первичное, нарицательное, и служащее для различения
известных подобных предметов друг от друга.
Как правильно: «Я живу в Переделкине» или «Я живу в Переделкино» ? В
русском
языке
не
склоняются
многие
географические
названия
иноязычного
происхождения:
Конго,
Мехико,
Сорренто.
Они
ведут
себя
так
же,
как
заимствованные из других языков нарицательные существительные типа «пальто»,
«кино», «метро», «кофе», «шоссе».
Русские
же
названия:
Переделкино,
Перово,
Внуково
и
т.п.
–
должны
склоняться.
А.С. Пушкин в письмах к жене писал: «В Болдине, все еще в Болдине!», «Я
должен был выехать из Болдина». А.П. Чехов сообщал своим адресатам: «Я уже в
Мелихове»,
«Я
сижу
у
себя
в
Мелихове».
Правильное
употребление
слова
«Останкино» можно услышать в речи телеведущих, дикторов телевидения: «У нас в
Останкине».
Но если такие слова, как «Переделкино», выступают в роли приложения, т.е.
когда перед ними стоят существительные «город», «деревня», «село», «станция» и
т.п., то они могут не склонятся, особенно в тех случаях, когда род нарицательного
существительного
и
географического
названия
не
совпадает:
«На
станции
Переделкино».
Не
склоняются
русские
географические
названия
с
окончанием
на
–о,
совпадающие с личными именами собственными: Пушкин – Пушкино. Например,
В.В. Маяковский писал: «Я нынешний год проживаю опять в уже классическом
Пушкино».
Как склоняются фамилии? Мужские фамилии на согласные, совпадающие с
нарицательными именами существительными, типа Петух, Волк следует склонять:
увидеть Николая Петуха, написать Сергею Волку. Эти же фамилии не склоняются,
если они принадлежать женщинам: Увидеть Елену Петух, сказать Вере Волк.
Фамилии на –ок, -ек, -яц, -ец, -ел такие как Заяц, Рачок нужно склонять без
выпадения гласного: увидеть Бориса Рачока, дом Сергея Заяца.
Женские и мужские фамилии на –аго, -яго, -ых, -их, -ово не склоняются,
например : сказать Виктору Белых, увидеть Сергея Дурново.
Грузинские фамилии на –ава, -ая, -ия в русской речи рекомендуется склонять:
песня Булата Окуджавы, фильм Георгия Данелии.
Украинские фамилии на –енко в современном русском литературном языке не
склоняются: поэмы Тараса Шевченко, рассказы Михаила Зощенко.
На основе исследования можно сделать следующие выводы:
В
русском
языке
не
склоняются
многие
географические
названия
иноязычного происхождения;
Русские названия склоняются, если не выступают в роли приложения;
Мужские и женские фамилии могут склоняться одинаково и по-разному;
Склонение
некоторых
русских
и
иностранных
фамилий
зависит
от
окончания.
Список литературы
Агеенко Ф.Л. Словарь собственных имен русского языка – М.: ООО
Издательство «Мир и Образование» - 2010г.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. –
М.: Логос – 2002.
В.В, Маяковский. Полное собрание стихотворений, поэм и пес в одном
томе. М.: Издательство Альфа-книга. – 2019г.
А.С. Пушкин Болдинская осень. Библиотека юношества. Издательство
«Молодая гвардия» - 1982 г.
Розенталь Д.Э. Практическая статистика русского языка – М. – 2008г.
Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка – М.: Издательство
«Славянский Дом Книги» - 2014 г.