Автор: Каракчеева Елена Николаевна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: Частное общеобразовательное учреждение "Лицей-интернат № 6 ОАО "РЖД"
Населённый пункт: Город Саратов
Наименование материала: Статья
Тема: "Песня на уроке английского языка как один из приемов формирования у обучающихся социокультурной компетенции"
Раздел: среднее образование
Песня на уроке английского языка как один из приемов
формирования у учащихся социокультурной компетенции
Новая
педагогика
открывает
целую
палитру
способов
обучения,
где
основная роль отводится не столько прямым, контролируемым педагогическим
воздействиям, сколько воздействиям косвенным, фоновым, непроизвольным.
Цель
школы
–
не
«накачать»
учащихся
знаниями,
а
создать
условия
для
раскрытия
и
совершенствования
их
индивидуальных
способностей.
Весь
образовательный
процесс
должен
быть
осмыслен
как
динамичное
социокультурное
пространство,
вовлекающее
в
себя
совокупность
межличностных и социальных отношений.
В
своей
работе,
посвященной
вопросам
социокультурных
явлений
в
изучении иностранных языков, Е. Н. Соловова и Е. А. Кривцова подчеркивают,
что
использование
иностранных
языков
в
коммуникативных
целях
требует
определенного уровня языковой, речевой и социокультрной компетенции, в
связи
с
чем
возникает
необходимость
обучения
иностранным
языкам
в
неразрывном единстве с изучением специфики общественной и культурной
жизни как своей страны, так и страны изучаемого языка, а также формирования
готовности к ведению диалога культур.
Как
справедливо
полагают
авторы,
социокультурная
компетенция
предполагает приобщение к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого
языка
в
рамках
тем,
отвечающих
опыту,
интересам,
психологическим
особенностям
учащихся
на
разных
этапах
обучения.
Здесь
особая
роль
отводится аутентичным текстовым материалам, как продуктам иной культуры,
отражающим особенности картины мира носителей изучаемого языка.
В число лексических единиц, обладающих ярко выраженной национально-
культурной
семантикой,
входят
названия
реалий
(обозначения
предметов
и
явлений,
характерных
для
одной
культуры
и
отсутствующих
в
другой),
коннотативная
лексика
(слова,
совпадающие
по
основному
значению,
но
различающиеся по культурно-историческим ассоциациям) и фоновая лексика
(обозначающая
предметы
и
явления,
имеющие
аналоги
в
сопоставляемой
культуре,
но
различающиеся
какими-то
национальными
особенностями
функционирования, формы, предназначения предметов). Всем этим, на мой
взгляд, обладают песни.
Процесс формирования социокультурной компетенции включает в себя
обучение
не
только
знаниям,
но
также
умению
правильно
«проживать
ситуацию» в иностранном окружении. Цель формирования данной компетенции
–
осуществление
обмена
между
своей
культурой
и
культурой
общества
изучаемого
языка,
падение
барьеров,
возникновение
взаимопонимания
и
единения.
Песенный жанр как один из важных жанров музыкального творчества
благодаря наличию вербального текста способен точно и образно отразить
различные стороны жизни народа страны изучаемого языка; воздействовать на
интеллект,
эмоции
ученика
и
его
образно-художественную
память;
содействовать эстетическому воспитанию детей.
Использование песенного материала стимулирует мотивацию и поэтому
способствует
лучшему
усвоению
языкового
материала
благодаря
действию
механизмов непроизвольного запоминания, позволяющих увеличить объем и
прочность запоминаемого материала.
Песня, с одной стороны, является образцом звучащей иноязычной речи, а с
другой, носителем культурологической информации. Передовые мыслители и
педагоги
прошлого
постоянно
заботились
о
том,
чтобы
пение
занимало
определенное место в обучении подрастающего поколения. К. Д. Ушинский
считал, что совместное пение на уроке – это могучее педагогическое средство,
которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства.
При
отборе
песенного
материала
я
руководствуюсь
следующими
принципами:
принцип
аутентичности,
о б е с п е ч и в а ю щ и й
р а с ш и р е н и е
лингвострановедческого кругозора учащихся; в соответствии с этим принципом
исходным
пунктом
отбора
песенного
материала
служат
народные
песни,
короткие рифмовки и припевки;
принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу личности
с учетом возрастных особенностей и интересов учащихся; данный принцип
позволяет отобрать из большого количества аутентичного песенного материала
песни с яркой запоминающейся мелодией;
принцип методической ценности для формирования и совершенствования
базовых речевых навыков и умений, который обеспечивается соответствием
песенного материала тематике устной речи и чтения на данном этапе обучения с
учетом
действующих
учебных
программ,
а
также
методических
условий
данного урока.
Характер
песенных
текстов
как
аутентичных
материалов
весьма
многообразен. Они могут различаться по лингвистической сложности, стилевой
и исторической соотнесенности. Поэтому в зависимости от уровня обученности
учащихся, а также от конкретных промежуточных и конечных целей урока
песни используются по-разному.
Что касается этапов урока, на которых песенный материал может быть
применен, то они различны. В зависимости от методической задачи отдельного
этапа песни используются:
для фонетической зарядки на начальном этапе урока;
на
этапе
введения,
первичного
закрепления,
а
также
тренировки
в
употреблении лексического и грамматического материала;
на любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;
как своего рода релаксация в середине или конце урока, когда учащимся
необходима
разрядка,
снимающая
напряжение
и
восстанавливающая
их
работоспособность.
Прочному запоминанию песенных текстов способствует комплекс таких
факторов, как рифма, лад, тональность, мелодия. Многочисленные повторы,
характерные для песенного жанра, способствуют легкому и непроизвольному
запоминанию
лексико-грамматических
конструкций,
тем
самым,
повышая
эффективность тренировки.
В зависимости от содержания различают песни с движениями, песни на
счет, спеллинг, песни для особых случаев, песни, содержащие страноведческую
информацию.
Методика
использования
песни
предусматривает
предварительное
введение, активизацию и закрепление лексико-грамматического материала, хотя
песни с движениями чаще всего не требуют этого, т. к. о значении слов и
структур учащиеся могут догадаться по движениям.
Вот основные приемы работы над песней, которые я использую на своих
уроках:
-
Сообщаю
краткую
информацию
о
песне,
ее
характере,
основном
содержании,
истории
создания
и
логически
связываю
работу
с
ней
с
предыдущим
этапом
урока.
Использую
дословный
перевод,
к
которому
привлекаю учащихся.
- Предлагаю прослушать песню.
- После первого предъявления с помощью вопросов проверяю степень
понимания текста песни.
- Выделяю в тексте грамматические явления и новые слова и обеспечиваю
их закрепление. На более продвинутом этапе обучения обращаю внимание
учеников на способы выражения той или иной мысли средствами иностранного
языка.
- Обращаю внимание учащихся на темп и правильность произнесения
отдельных слов и текста в целом.
- Предлагаю прослушать песню повторно с опорой на текст.
- Разучиваю мелодию в процессе совместного исполнения песни.
- На последующих уроках повторяю с учащимися песню для полного ее
усвоения.
На
мой
взгляд,
одним
из
важных
элементов
в
повышении
мотивации
учения является создание атмосферы сотрудничества, непринужденности как на
уроках,
так
и
во
внеклассной
деятельности.
В
этом
мне
очень
помогает
использование песенного материала. Мои ученики с удовольствием исполняют
английские и американские народные песни, песни известных исполнителей,
современные хиты, проявляя к ним большой интерес и творчество, которое
выражается в художественных переводах и различных способах исполнения.
Практически все песни, которые я использую в работе, составляют по
мнению лингвистов, важную часть так называемой культурной грамотности
среднего
носителя
английского
языка.
Тем
они
и
ценны
для
процесса
формирования социокультурной компетенции у моих учеников.
Список литературы
1.
Димент А. Л. Тематические вечера на английском языке: кн. для
учителя /А.Л. Димент— М.: Просвещение, 1988.— 159 с.
2.
Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый
курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей /Е.Н.
Соловова — М.: Просвещение, 2002. — 239 с. М.: Просвещение,
2002. 239с.
3.
Бикеева
А.С.
Некоторые
приемы
развития
творче ских
способностей
учащихся
на
уроках
иностранного
языка/
А.С.
Бикеева // Иностранные языки в школе – 2005. - №2. – с. 37-43
4.
Соловова
Е.Н.
Социокультурные
лакуны:
типология,
причины
появления
и
способы
заполнения
при
изучении
иностранных
языков/ Е.Н. Соловова,
Е.А. Кривцова // Иностранные языки в
школе - 2006. - №5. – с. 2-7.
5.
Шевченко Е.И. Использование музыкального материала на уроках
иностранного языка / Е.И. Шевченко // Иностранные языки в
школе - 2010. - №2. – с. 27-29